Multimedia
Audio
Video
Photo

Violences en Kabylie, à la découverte des Kabyles de Montréal

vieuxcmaq, Miércoles, Mayo 30, 2001 - 11:00

Bertrand Vagnon (vagnonb@magellan.umontreal.ca)

Les émeutes se poursuivent en Kabylie, région du nord-est de l’Algérie. Depuis le 18 avril, et la mort de Massinissa Germouth, 18 ans, dans un poste de gendarmerie, les rues de Tizi Ouzou, capitale de la Grande Kabylie, ressemblent à celles de Gaza en Palestine. La société civile kabyle est ulcérée par la misère et par la négation de son identité culturelle.
Farida Zerar, présidente du centre Amazigh de Montréal ( centre de promotion de la culture berbère ) était, comme tant d’autres, menacée de mort en Algérie. Elle porte un regard sévère sur l’évolution de son pays et se bat pour la survie de la réalité berbère chez les immigrants.

Les émeutes se poursuivent en Kabylie, région du nord-est de l’Algérie. Depuis le 18 avril, et la mort de Massinissa Germouth, 18 ans, dans un poste de gendarmerie, les rues de Tizi Ouzou, capitale de la Grande Kabylie, ressemblent à celles de Gaza en Palestine. Les jeunes lancent chaque jour des pierres et des cocktails Molotov sur les forces de l’ordre qui répliquent en tirant pour tuer. La société civile kabyle ( d’origine berbère et non arabe) est ulcérée par la misère et par la négation de son identité culturelle.
Farida Zerar, présidente du centre Amazigh de Montréal ( centre de promotion de la culture berbère ) était, comme tant d’autres, menacée de mort en Algérie. Elle porte un regard sévère sur l’évolution de son pays et se bat pour la survie de la réalité berbère chez les immigrants.

« Madame Zerar, pourquoi la Kabylie s’embrase-t-elle ?

- Tout d’abord, la population kabyle ne supporte plus la négation de sa langue, le berbère, et de sa culture. La langue berbère, malgré les colonisations successives, a survécu durant des siècles, grâce à la tradition orale. Le pouvoir d’Alger, malgré les déclarations officielles, interdit toujours l’usage de cette langue. Par exemple, il n’y a pas de programme berbérophone au Baccalauréat. Et depuis 1962, tous les intellectuels, poètes et chanteurs berbérophones ont été écartés de la culture nationale algérienne. Et le gouvernement, qui a épuisé toutes les recettes pour se maintenir, ressort aujourd’hui le mythe du kabyle opposé à la nation algérienne. Rien n’est moins vrai. Si les Kabyles sont Berbères, ils sont profondément Algériens. C’est parce que l’on s’épanouit dans sa région que l’on aime passionnément son pays.
Mais, la société civile kabyle est aussi l’avant garde d’un mouvement plus large de contestations sociales et politiques du gouvernement Bouteflika. Notre région, gravement touchée par la crise et le chômage, réclame des aides du gouvernement central en matière de logement et d’emplois. Revendications toujours pas prises en compte par Alger. Sur ce terrain, l’ensemble des Algériens partage les mêmes aspirations. Après une série de rendez-vous manqués, comme lors du Printemps berbère de1980, la société algérienne est peut-être pour la première fois unie. C’est une lueur d’espoir. Car les choses doivent changer. L’Algérie reste un bolide sans conducteur qui fonce dans un mur.

- Face à ce malvivre, quelle est l’alternative pour la population ?

- L’immigration, malheureusement, apparaît pour beaucoup comme la solution, surtout pour les jeunes. Ils ont connu la guerre et maintenant, malgré leurs diplômes, ils ne vivent que la misère. Alors, ils partent, d’autant qu’ils idéalisent l’étranger. La destination finale est de plus en plus le Canada, surtout depuis que l’Europe a fermé ses frontières. Mais l’exil n’est jamais un choix. C’est toujours une nécessité. Moi, j’étais en danger. Je vivais la mort au quotidien. Pour mes enfants, je devais quitter ma terre natale. La violence était omniprésente. Un jour, ma sœur est rentrée du marché. Un quart d’heure après, une bombe explosait à l’endroit même où elle avait fait ses courses. Peut-on vivre dans ces conditions?

- Comment se passe l’intégration des immigrants kabyles à Montréal?

- Comme tout immigrant, au début les choses sont difficiles. L’exil est un processus de deuil. C’est l’une des expériences les plus douloureuses de l’humanité. Pendant un an ou deux, on est en colère, on refuse cette situation. Puis on se jette dans la bataille, on renaît peu à peu. Il faut se réinventer un quotidien. Personnellement, j’ai redécouvert les sorties au parc avec mes enfants. Mais pour certains immigrants c’est plus difficile. Il y a beaucoup de détresse. D’ailleurs, l’aide psychologique est un objectif essentiel de notre association. Dans les cas les plus extrêmes, nous organisons des collectes d’argent pour payer le rapatriement en Algérie.
A travers les cours de langue, le théâtre et la chorale, le centre Amazigh tente aussi de promouvoir et de développer la langue et la culture berbère chez les immigrants de toute l’Afrique du Nord. En effet, l’intégration peut se transformer en assimilation. Certes, l’immigrant doit intégrer la réalité et la culture d’accueil. Mais, il ne doit pas oublier d’où il vient. D’autant que beaucoup d’entre nous espère rentrer un jour en Algérie. Je pense que nous avons autant à apporter qu’à apprendre. Nous voulons nous ouvrir. C’est le sens de la traduction des pièces de théâtre du répertoire berbère en français. Mais cette ouverture vers l’autre doit se faire au service de notre spécificité. A l’inverse, nous ne devons pas avoir peur d’aimer le Québec, notre société d’accueil. Nous devons trouver un équilibre entre le Québec, la Kabylie et l’Algérie. »

www.amazigh-quebec.org


CMAQ: Vie associative


Collectif à Québec: n'existe plus.

Impliquez-vous !

 

Ceci est un média alternatif de publication ouverte. Le collectif CMAQ, qui gère la validation des contributions sur le Indymedia-Québec, n'endosse aucunement les propos et ne juge pas de la véracité des informations. Ce sont les commentaires des Internautes, comme vous, qui servent à évaluer la qualité de l'information. Nous avons néanmoins une Politique éditoriale , qui essentiellement demande que les contributions portent sur une question d'émancipation et ne proviennent pas de médias commerciaux.

This is an alternative media using open publishing. The CMAQ collective, who validates the posts submitted on the Indymedia-Quebec, does not endorse in any way the opinions and statements and does not judge if the information is correct or true. The quality of the information is evaluated by the comments from Internet surfers, like yourself. We nonetheless have an Editorial Policy , which essentially requires that posts be related to questions of emancipation and does not come from a commercial media.