Multimedia
Audio
Video
Photo

EZLN: le mauvais gouv dans l'État de Chiapas (fév.07)

Anonyme, Sunday, February 11, 2007 - 07:41

EZLN

COMMUNIQUÉ DU COMITÉ CLANDESTIN RÉVOLUTIONNAIRE INDIGÈNE - COMMANDEMENT
GÉNÉRAL DE L’ARMÉE ZAPATISTE DE LIBÉRATION NATIONALE. MEXIQUE.

Février 2007.

Voici la parole de L’EZLN en ce qui concerne ce que le mauvais gouvernement prépare en ce moment même dans l’État du Chiapas contre les communautés indigènes zapatistes.

Premièrement. Comme l’ont dénoncé les communes autonomes et les différents
conseils de bon gouvernement, les campagnes du gouvernement prétendument
lancées contre le narcotrafic ne sont qu’une mascarade, tout comme la
farce qui a mené M. Calderón Hinojosa au pouvoir.

Dans les communes administrées par des municipalités officielles*, il est
notoire que les trafiquants de véhicules volés et les planteurs et
trafiquants de drogue jouissent de la protection des autorités locales.

Quand l’armée fédérale procède effectivement à la destruction de
plantations de marijuana, elle ne détruit que les plants adultes,
épargnant les jeunes pousses, ce qui lui permet d’avoir un prétexte pour
revenir et ainsi tenter d’intimider les communautés zapatistes.

De plus, les autorités fédérales ignorent tout du territoire du Chiapas
car elles situent ces plantations et prévoient leur destruction comme si
celles-ci se trouvaient en territoire zapatiste, alors que tout le monde
sait qu’elles se trouvent sur des communes soumises à l’autorité du PRI et
du PRD et habitées par leurs partisans.

Dès la naissance de l’EZLN, les zapatistes ont interdit la plantation, la
vente et la consommation de stupéfiants (de même que la vente et la
consommation d’alcool). Les autorités civiles des communes autonomes
zapatistes ont fait de même, ratifiant ces mesures.

Alors que M. Luis H. Àlvarez – ancien mandaté pour la paix sous le mandat
de Fox, et au demeurant incompétent, et actuellement bureaucrate
"indigéniste" du cabinet de Calderón Hinojosa – a déclaré en
d’innombrables occasions que l’EZLN appartenait au passé, qu’elle ne
jouait plus aucun rôle et qu’elle avait disparu, la présence de l’armée
fédérale au Chiapas non seulement n’a pas diminué, mais elle s’est
renforcée.

Si nous n’existons plus, si nous appartenons "au passé", si nous ne jouons
plus aucun rôle, pourquoi donc assiste-t-on au maintien et au renforcement
de la militarisation de la région, et, comme à l’époque de Zedillo et
d’Albores, pourquoi les groupes paramilitaires sont-ils toujours aussi
présents ?

Les opérations lancées contre le narcotrafic et la contrebande de
véhicules volés ne sont qu’un prétexte pour augmenter encore la
militarisation des campagnes du Chiapas, où la présence de l’armée est
déjà totalement disproportionnée.

Au Chiapas, c’est un délit d’être zapatiste ou de militer pour la défense
des droits humains et la protection de l’environnement. Autrement dit,
c’est un délit de vouloir protéger et entretenir les bois, de punir et
d’empêcher le narcotrafic et le trafic de bois précieux, de condamner la
vente de véhicules volés et d’améliorer les conditions de vie des
communautés indigènes par des programmes en matière d’éducation, de santé,
de logement et de commercialisation.

Par contre, être trafiquant, faire des coupes illégales et trafiquer avec
les bois précieux, trafiquer des véhicules volés, menacer de mort les
habitants et appauvrir encore les communautés, c’est être... chef de
régiment ou policiers, député, maire ou fonctionnaire du gouvernement
chiapanèque ou du gouvernement fédéral.

Deuxièmement : Le gouvernement fédéral, le gouvernement du Chiapas et les
autorités municipales officielles forment en ce moment de nouveaux groupes
paramilitaires, en l’occurrence sous couvert d’"organisations indigènes".
C’est le cas de l’organisation dénommée OPDDIC (Organisation pour la
défense des droits des indigènes et des paysans), dite aussi OPDIC.

L’OPDDIC est dirigée par un certain Pedro Chulín, priiste et promoteur
notoire de groupes paramilitaires (dont le MIRA, le Mouvement indigène
révolutionnaire antizapatiste) financés par les autorités et entraînés et
approvisionnés en armes par l’armée fédérale. M. Pedro Chulín a entamé sa
longue liste de méfaits sous le mandat du gouverneur Albores Guillén, dit
le "Croquetas", et a joui depuis de la complicité des gouvernements
successifs du Chiapas et de celles des partis politiques parlementaires.

Dans les derniers jours, Pedro Chulín et plusieurs membres de son gang ont
annoncé qu’ils disposaient des armes suffisantes et de l’autorisation du
gouvernement pour provoquer des affrontements avec des bases de soutien
zapatistes, et ce, dans le but de fournir le prétexte d’un choc entre
populations indigènes pour justifier l’intervention massive des troupes
fédérales.

Ce n’est pas tout. L’OPDDIC et Pedro Chulín organisent en ce moment même
des coupes illégales et le trafic de bois précieux, offrant des contrats
multimillionnaires aux entreprises qui détruisent la forêt tropicale. En
outre, lui et les autres dirigeants de l’OPDDIC sont les seuls
bénéficiaires de tels contrats, tandis que leurs bases ne reçoivent que
des miettes.

L’OPDDIC est une organisation criminelle. Selon une enquête effectuée par
l’EZLN, l’OPDDIC est directement responsable du meurtre de plusieurs
indigènes (indigènes identifiés par erreur, au départ, comme des membres
des bases de soutien zapatistes) survenus en novembre 2006 dans la
communauté de Viejo Velasco Suárez. Cette organisation conserve cependant
l’impunité grâce à ses liens avec le gouvernement.

D’autre part, dans la lignée de l’organisation paramilitaire "Paz y
Justicia" opérant dans le nord du Chiapas, l’OPDDIC n’a cessé de menacer
de mort des membres d’organisations non gouvernementales se consacrant à
la défense des droits humains et à la protection de l’environnement au
Chiapas.

C’est le cas notamment de l’ONG écologiste "Maderas del Pueblo del
Sureste" [Bois du peuple du Sud-Est], du Centre pour les droits de l’homme
Fray Bartolomé de Las Casas et du Centre pour les droits de l’homme Fray
Lorenzo de la Nada, dont les membres ont été ouvertement menacés par
l’OPDDIC sans réaction de la part les autorités.

Dans les derniers jours, l’OPDDIC a envoyé des lettres signées par ses
dirigeants pour menacer des familles entières d’expulsion ou d’une attaque
imminente sous prétexte qu’elles refusaient de s’affilier à leur gang
paramilitaire ou parce qu’elles empêchaient le trafic de bois précieux.

Troisièmement : Nous disons clairement à l’OPDDIC, à M. Pedro Chulín et
aux autorités gouvernementales que nous sommes prêts et disposés à
défendre nos peuples et à faire respecter les lois indigènes protégeant
les arbres et la nature de la forêt Lacandone, en interdisant la coupe et
le trafic de bois précieux ainsi que la plantation, la vente et la
consommation de stupéfiants.

Nous leur disons que s’ils sont disposés à recommencer les hostilités,
même en déguisant la guerre d’"affrontements entre indigènes", en se
prévalant des poses bellicistes de M. Calderón, qu’ils sachent bien que
nous aussi, nous sommes disposés et prêts à le faire.

S’ils pensent parvenir de cette façon à stopper notre projet politique de
l’Autre Campagne, nous leur disons qu’ils se trompent. Nous nous sommes
préparés pendant des années à cette tentative civile et pacifique de
transformation réelle et profonde de notre pays, et même si la guerre doit
avoir lieu.

S’ils s’imaginent que leur plan leur permettra d’anéantir les communautés
indigènes zapatistes et d’avoir le champ libre pour procéder à la
destruction et au pillage de la forêt Lacandone, qui a d’ailleurs suivi un
rythme accéléré lors du mandat de Zedillo et de celui de Fox, nous leur
disons que nous sommes prêts et disposés à nous y opposer.

Nous avons versé notre sang pour sauver la vie de notre mère la terre,
nous verserons notre sang s’il le faut pour la défendre.

Peu importe les effectifs de soldats, de policiers ou de paramilitaires
que vous lancerez contre nous, nous prendrons soin de la terre qui veille
sur nos morts, au prix de notre liberté et de notre vie s’il le faut.

LIBERTÉ ET JUSTICE POUR ATENCO !

LIBERTÉ ET JUSTICE POUR L’OAXACA !

DÉMOCRATIE ! LIBERTÉ ! JUSTICE !

Des montagnes du Sud-Est mexicain.
Pour le Comité clandestin révolutionnaire indigène-Commandement général de
l’Armée zapatiste de libération nationale.

Sous-commandant insurgé Marcos.
Mexique, février 2007.

* Par opposition aux communes autonomes rebelles zapatistes (NDT).

-- Traduit par Angel Caido. Diffusé par le Comité de solidarité avec les peuples du Chiapas en lutte (CSPCL, Paris) - 33, rue des Vignoles - 75020 Paris - France http://cspcl.ouvaton.org cspcl(a)altern.org

ezln.org.mx


CMAQ: Vie associative


Quebec City collective: no longer exist.

Get involved !

 

Ceci est un média alternatif de publication ouverte. Le collectif CMAQ, qui gère la validation des contributions sur le Indymedia-Québec, n'endosse aucunement les propos et ne juge pas de la véracité des informations. Ce sont les commentaires des Internautes, comme vous, qui servent à évaluer la qualité de l'information. Nous avons néanmoins une Politique éditoriale , qui essentiellement demande que les contributions portent sur une question d'émancipation et ne proviennent pas de médias commerciaux.

This is an alternative media using open publishing. The CMAQ collective, who validates the posts submitted on the Indymedia-Quebec, does not endorse in any way the opinions and statements and does not judge if the information is correct or true. The quality of the information is evaluated by the comments from Internet surfers, like yourself. We nonetheless have an Editorial Policy , which essentially requires that posts be related to questions of emancipation and does not come from a commercial media.