Multimedia
Audio
Video
Photo

Interview de l’avocat de Shirko Moarefi, jeune kurde iranien menacé d’execution

Anonyme, Tuesday, November 24, 2009 - 20:57

Contexte : Appels du 16 Azar (7 décembre 2009) a redescendre dans la rue - La prochaine immense journée de démos nationale de mobilisation et de protestations contre le régime, en particulier dans les université, est fixé au 16 Azar (7 décembre), «Journée des Etudiants».

Cette date commémore la répression à l’époque de la dictature du Shah le 16 azar 1332 (7 décembre 1953) où lors d’une manifestation étudiante, trois étudiants avaient été tués par balles par les forces de répression et les milices de la Savak la police politique du Shah qui était tout aussi barbare que celles des miliciens Basidji’s d’Ahmadinejad et Khamenei.

Des appels qui circulent dans les universités d’Iran ont étés publiés par de nombreux blogs et sites de la résistance populaire et circulent depuis le 19 novembre sur le net et les médias libres iraniens


Interview de l’avocat de Shirko Moarefi jeune kurde iranien menacé d’execution
21 novembre 2009

Monsieur Shekhi, qui représente Shirko Moarefi, actuellement dans les couloirs de la mort, a dit que son client est détenu dans la section publique de la prison de Saghez et ajoute “je n’ai reçu aucune information officielle informant que l’ordre d’exécution de mon client allait être appliqué. De même, je n’ai pas eu connaissance de son transfert à la section d’isolement ou de quarantaine de la prison.”

Ces derniers jours, une information a circulé sur internet à propos de l’exécution imminente de Shirko Moarefi. Militants des Droits Humains a rencontré son avocat de la défense, Mosieur Sheiki, à propos des derniers développement sur le dossier de Moarefi.

-Pouvez vous expliquer le dossier et les démarches juridiques que vous avez faites ?

-Monsieur Shekhi
Pour répondre à votre question, je peux dire qu’il a été jugé et condamné à mort sous l’accusation de “morabeh” (ennemi de Dieu) en décembre 2008 après avoir été inculpé par le tribunal révolutionnaire et la cour pénale de Saghez. Lors du premier procès, il était représenté au tribunal par un avocat commis d’office, mais on m’a ensuite demandé de le représenter dix jours après le premier jugement. Je suis allé à Saghez pour regarder le dossier et rencontrer le prisonnier. J’ai discuté du contenu du dossier avec Shirko Moarefi. Lorsqu’il m’a raconté les circonstances de son arrestation et de sa détention, j’ai noté que sa version était une autre histoire que celle indiquée dans le dossier et l’acte d’inculpation. Un document du ministère du travail d’Irak confirme qu’il était employé en Irak (1) et qu’il n’est retourné en Iran que pour être impliqué dans ce qui est appelé “la phase de propagande”(2). Lorsqu’il a été confronté aux forces des Gardes de la Révolution dans un village près de Saghez, il a baissé son arme et s’est rendu volontairement. Le témoignage écrit de 20 à 30 villageois qui ont été témoins de son arrestation peut être trouvé dans le dossier.

Aussi, sur la base des règles de la procédure pénale légale, nous avons demandé que les attestations des témoins soient prises en compte et étudiées. Malheureusement, la cour d’appel a rejeté notre appel et confirmé le verdict. Ensuite, j’ai envoyé une requête à la cour suprême e mars 2009 pour demander que soit ordonné un nouveau procès. L’appel pour un nouveau procès a été renvoyé à la branche 31 et je n’ai toujours pas reçu de réponse officielle. Par conséquent, avec l’aide de l’avocat commis d’office qui avait représenté Moarefi lors de son premier procès, j’ai déposé une requête au bureau provincial pour demander à la Commission de Liberté Conditionnelle de révoquer la peine de mort de mon client.

-En l’absence de sensibilisation du public, il est possible qu’il soit exécuté. Pouvez-vous expliquer les démarches que vous avez faites pour surseoir à son exécution ?

-Monsieur Shekhi
Lorsqu’il a été annoncé que l’exécution pourrait avoir lieu dans un futur proche, j’ai écrit au procureur honoraire de Saghez pour lui rappeler qu’il ne pouvait ordonner l’exécution, puisqu’un appel a été demandé à la Cour Suprême et que son dossier doit être revu par la Commission de Libération Conditionnelle. J’ai aussi indiqué que ce serait illégal de préparer une exécution sans qu’elle soit officiellement notifiée à l’avocat de la défense.

Apparemment, après mes explications, même si les nouvelles de son transfert en cellule d’isolement de quarantaine sont vraies, il est maintenant de retour dans la section publique.

-Des sites internet ont rapporté que le père de Shiko Moarefi a été hospitalisé à cause du choc psychologique en entendant les nouvelles. Pouvez confirmer cette information ?

-Monsieur Shekhi
Je n’ai pas connaissance de la maladie du père. Samedi dernier, j’ai préparé une autre requête basée sur l’article 18, alinéa 2, de la législation sur les procédures des tribunaux révolutionnaires et ordinaires et l’ai envoyée au chef de la justice par le biais de la famille Moarefi. Malheureusement, le chef de la justice a jusqu’à présent refusé de recevoir cette requête. La famille a du mal à comprendre le droit et ce n’est toujours pas clair pour moi de savoir pourquoi on a refusé de recevoir cette requête. J’ai l’intention d’aller à Téhéran bientôt pour en savoir plus.

-Où est actuellement détenu Moarefi et quel est son statut actuel ?

-Monsieur Shekhi
Il est détenu dans la section publique et ses conditions de détention générales semblent satisfaisantes. Le verdict est final et peut être appliqué n’importe quand, mais je dois être officiellement informé de sa date. Considérant qu’une fois la peine de mort appliquée, elle ne peut plus être révoquée, et vu l’appel à la cour suprême et notre requête auprès de la commission de liberté conditionnelle, mon opinion est qu’appliquer la peine serait contre la législation et les procédures légales.
La défense insiste que la peine de mort est illégal dans ce cas, parce que :

-Mon client ne croit pas et n’a pas été impliqué dans la lutte armée ;

-Selon les documents du ministère du travail d’Irak, mon client était employé et travaillait pour vivre lorsqu’il résidait en Irak ;

- Il s’est volontairement rendu aux forces des Gardiens de la Révolution et plusieurs villageois qui ont été témoins de l’arrestation ont signé une attestation confirmant qu’il s’est rendu volontairement. Les noms et adresses des témoins sont dans le dossier.

De plus, la peine de mort dans le dossier de mon client est contre la législation et la charia, puisque :

-Les preuves apportées lors du premier procès, en particulier le rapport des autorités des renseignements et de l’armée, incluent des statistiques et des présomptions qui ne devraient pas être prises en compte en présence de témoins oculaires, et se contredisent. C’est une question de preuves contre la présomption. Lorsqu’il y a des témoins oculaires et des preuves suffisantes (dans ce dossier le document officiel d’un gouvernement étranger), des présomptions ne devraient pas être prises en compte par le tribunal à moins que soit prouvé que les preuves ont été oubliées ou que les témoignages soient des faux.

Et plus important :

L’article 189 du code pénal islamique stipule qu’en cas de morabeh, la culpabilité soit établie sur la base de témoignages de deux hommes justes ou des aveux de l’accusé. L’article 59 de la procédure légale stipule que seuls les aveux fait avant le jugement peuvent être pris en compte par le tribunal. Selon le dossier, mon client n’a pas fait de tels aveux, ni lors du premier procès ni lors de l’appel.

Sur la base de ces arguments, j’ai demandé à l’honorable chef de la justice d’utiliser le pouvoir juridique qui lui est donné et d’ordonner une enquête équitable ou même une demande personnelle auprès du leader suprême pour obtenir la grâce. Mon client est un citoyen iranien, vient d’une famille musulmane et n’a pas d’antécédents judiciaires. Aussi, toutes les procédures légales doivent être respectées lorsque la décision a une telle importance. Aussi, j’appelle solennellement l’honorable chef de la justice à prendre en considération cette question très importante.

Ndt :

(1) Le Kurdistan irakien ayant été utilisé comme base arrière et d’entrainement par plusieurs organisations de guérilla kurde iranienne, le fait de démontrer que Shirko a travaillé en Irak montre qu’il n’y était pas pour préparer des actions de lutte armée.

(2) La “phase de propagande” signifie justement des actions de simple propagande, qui n’ont rien à voir avec les actions de guérilla ou de lutte armée.

Pour plus d’informations des sites en français sur le soulévement populaire en Iran et la répression

Collectif des femmes iraniennes et afghanes du mouvement du 8 mars

http://www.8mars.com/

contact mail

zan_...@hotmail.com

Collectif d’exilé(es) et de réfugié(es) politiques iranien(nes) en France

http://www.iran-echo.com/index.html

Sur le front de la répression au Kudistan iranien celle-ci continue de la plus atroce maniére

Nous avons pu capter une vidéo montrant l'exécution de cinq étudiants à Kermânchâh dans le Kurdistan d'Iran. D'après les commentaires, l'un d'entre eux aurait 16 ans. Accusés d'activités politiques, il s'agit probablement de manifestants. L'un d'entre eux a les mains détachées

http://www.ireport.com/docs/DOC-274670

De nouvelles vidéos du saccage et des exactions barbares des miliciens Basidj’is qui eurent lieues En juin –juillet 2009 lors de l'attaque des miliciens Basidj'is contre occupation des étudiant(es) des facs de Téhéran sont également visibles ici sur ce blog en anglais et en persan, attention certaines images sont très dures

http://persian2english.wordpress.com/


[ EDIT (Mic à titre de validation au CMAQ)
* nombreuses améliorations techniques trop longues à nommer.]



CMAQ: Vie associative


Quebec City collective: no longer exist.

Get involved !

 

Ceci est un média alternatif de publication ouverte. Le collectif CMAQ, qui gère la validation des contributions sur le Indymedia-Québec, n'endosse aucunement les propos et ne juge pas de la véracité des informations. Ce sont les commentaires des Internautes, comme vous, qui servent à évaluer la qualité de l'information. Nous avons néanmoins une Politique éditoriale , qui essentiellement demande que les contributions portent sur une question d'émancipation et ne proviennent pas de médias commerciaux.

This is an alternative media using open publishing. The CMAQ collective, who validates the posts submitted on the Indymedia-Quebec, does not endorse in any way the opinions and statements and does not judge if the information is correct or true. The quality of the information is evaluated by the comments from Internet surfers, like yourself. We nonetheless have an Editorial Policy , which essentially requires that posts be related to questions of emancipation and does not come from a commercial media.