Multimedia
Audio
Video
Photo

Les deux rois et les deux labyrinthes

pier trottier, Jeudi, Septembre 18, 2003 - 14:01

Jorge Luis Borges

Un réçit de Jorge Luis Borges, humouriste mais combien vrai de la simplicité des choses...

Traduit de l'espagnol par : Pierre Trottier

La Insignia
14-02003

Les deux rois et les deux labyrinthes

Par Jorge Luis Borges
De El Aleph

Traduction Pierre Trottier

Des hommes dignes de foi racontent (mais Allah en sait plus) que dans les premiers jours il y eut un roi des îles de Babylonie qui réunit ses architectes et ses mages, et leurs commanda de construire un labyrinthe si perplexe et si subtil que les hommes les plus prudents ne s’aventureraient pas à y entrer, et que ceux qui entreraient s’y perdraient. Cet œuvre était un scandale, par ce que la confusion et la merveille sont des opérations propres à Dieu, et non aux hommes. Avec le passage du temps, il vint à sa cour un roi arabe, et le roi de Babylonie (pour faire une plaisanterie à son invité) le fit pénétrer dans le labyrinthe où il erra, humilié et confondu, jusqu’au déclin du jour. Alors, il implora le secours divin et arriva à la porte de sortie. Ses lèvres ne proférèrent aucune plainte, mais il dit au roi de Babylonie que lui-même, en Arabie, possédait un labyrinthe et que, plaise à Dieu, il lui ferait connaître un de ces jours. Par la suite, il revint en Arabie avec ses capitaines et ses gouverneurs et corrompit les royaumes de Babylonie avec une si heureuse fortune qui renversa ses châteaux, brisa ses gens et fit captif ce même roi. Il l’attacha sur un rapide chameau et le transporta au désert. Ils chevauchèrent trois jours, et lui dit : ‘’ Oh, roi du temps et de la substance et chiffre du siècle!, en Babylonie tu voulus me perdre dans un labyrinthe de bronze avec beaucoup d’escaliers, de portes et de murs; maintenant le Puissant a bien tenu à ce que je te montre le mien, où il n’y a ni escaliers à monter, ni portes à forcer, ni de fatigantes galeries à parcourir, ni de murs qui interdisent le passage ‘’. Par la suite, il le délia et l’abandonna au milieu du désert, où il mourut de faim et de soif. La gloire soit à celui qui ne meurt pas.

Traduit de l’espagnol par :

Pierre Trottier, septembre 2003
Trois-Rivières, Québec, Canada

Source : www.lainsignia.org



Dossier G20
  Nous vous offrons plusieurs reportages indépendants et témoignages...

Très beau dessin: des oiseaux s'unissent pour couper une cloture de métal, sur fonds bleauté de la ville de Toronto.
Liste des activités lors de ce
« contre-sommet » à Toronto

Vous pouvez aussi visiter ces médias alternatifs anglophones...

Centre des médias Alternatifs Toronto
2010.mediacoop.net


Media Co-op Toronto
http://toronto.mediacoop.ca


Toronto Community Mobilization
www.attacktheroots.net
(en Anglais)

CMAQ: Vie associative


Collectif à Québec: n'existe plus.

Impliquez-vous !

 

Ceci est un média alternatif de publication ouverte. Le collectif CMAQ, qui gère la validation des contributions sur le Indymedia-Québec, n'endosse aucunement les propos et ne juge pas de la véracité des informations. Ce sont les commentaires des Internautes, comme vous, qui servent à évaluer la qualité de l'information. Nous avons néanmoins une Politique éditoriale , qui essentiellement demande que les contributions portent sur une question d'émancipation et ne proviennent pas de médias commerciaux.

This is an alternative media using open publishing. The CMAQ collective, who validates the posts submitted on the Indymedia-Quebec, does not endorse in any way the opinions and statements and does not judge if the information is correct or true. The quality of the information is evaluated by the comments from Internet surfers, like yourself. We nonetheless have an Editorial Policy , which essentially requires that posts be related to questions of emancipation and does not come from a commercial media.